子规翻译赏析
曹伯启的子规,全文翻译及赏析
?杜宇魂化为啼血的杜鹃鸟,年年啼鸣,声声沥血。不管是厌倦了杜鹃的啼鸣,还是第一次听到子规的哀怨客居他乡的游子无不低眉惆怅、寸断肝肠。春已残,花飘零。
子规 杜宇冤亡积有时,年年啼血动人悲。 若教恨魄皆能化,何树何山著子规。 【翻译】 子规 古蜀国国君冤死已经很久了,但他的冤魂所化的杜鹃鸟却长年啼叫,以致口中流血,令人闻而悲凄。 历代的冤魂多得很。
蜀帝杜宇的魂魄化为啼血的杜鹃鸟,年年啼鸣,声声沥血。不管是厌倦了杜鹃的啼鸣,还是第一次听到子规的哀怨,客居他乡的游子无不低眉惆怅、寸断肝肠。春已残,花飘零,锦水春景黯然失色,乱红如雨。春夜难寐,举头望月,清光如霜。
吴融的诗《子规》的翻译??
子规 吴融 举国繁华委逝川, 羽毛飘荡一年年。 他山叫处花成血, 旧苑春来草似烟。 雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。 湘江日暮声凄切,愁杀行人归去船。 [译文] 杜鹃放弃了繁华的故园山川,年复一年地四处飘荡。
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译
这是李白写的一首诗,翻译诗文要结合原诗进行,故先附录原诗。 固守爱情的阵地,执着最初的约定;过往的生命虽数不尽,但唯有与你心心相印;无论阳光风雨怎样的境地,只愿与你牵手共创人生的奇迹!
原诗内容: 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 朝代:唐代 作者:李白 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 小编寄愁心与明月,随风直到夜郎西。 一天,小编终于不再思念他,因为他离开太久了,小编的习惯已经不再是习惯。
①译文: 在杨花落完,子规啼鸣的时候。天真其实不是一个褒义词,因为很多时候,它可以像自然灾害那样接着一股原始,戏剧化,生冷不忌的力量,轻而易举的毁灭一个人。
陈与义的《送人归京师》翻译:门外子规啼未休,山...只要翻译不要赏析。
门外子规鸟叫个不停, 日落时分山村中仍旧幽梦不断。 即便故园没有战火, 但国土沦丧,南北分裂,已是亡国奴的小编就是能回故乡也是颇为犯愁的事。
春夕原文|翻译|赏析_崔涂古诗_古诗文网
春夕 (27人评分) 7.5 朝代:唐代 作者:崔涂 原文: 水流花谢两无情,送尽东风过楚城。 胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。 故园书动经年绝,华发春唯满镜生。 自是不归归便得,五湖烟景有谁争。 译文及注释 【译文】 水不停地流走。
子规 余靖 一叫一春残,声声万古冤。 疏烟明月树,微雨落花村。 易堕将干泪,能伤欲断魂。 名缰惭自束,为尔忆家园。 翻译:子规鸟叫了春天就残缺了,每一声都在述说着万古的冤屈。烟火稀疏,明月挂上了树梢,天开始下小雨,村子里面花落了。
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德;非淡薄无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也;非学无以广才,非志无以成学。淫漫则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与岁去, 遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及。