念奴娇赤壁怀古 原文译文赏析 念奴娇、赤壁怀古的全文及全文翻译
念奴娇、赤壁怀古的全文及全文翻译
原文如下: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间樯橹灰飞烟灭。
译文 大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。 那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。 陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。 雄壮的江山奇丽画,一时间涌现出多少英雄豪杰。
苏轼的念奴娇 赤壁怀古赏析
要全文翻译,写作背景,和赏析没有人跟你道别了,没有人和你说晚安了,没有人拉着你去吃晚饭,也没有人指着你的鼻子骂你傻逼,可你饿了还是知道去买烤串吃,要多放点辣椒才够味儿,要是困了的话,闭上眼睛就能够睡到天亮,心情不好的时候就使劲儿地难过,然后在不经意间你发现原来你不需要那么多朋友,你自己可以过得很好的。
念奴娇·赤壁怀古 · 苏东坡 大江东去,浪淘劲千古风流人物。 故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。 乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。
苏轼《念奴娇 赤壁怀古》全文及解释
小编最近好喜欢《念奴娇 赤壁怀古》和《水调歌头》之类的词,可是就是不懂念奴娇·赤壁怀古 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公谨当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。
念奴娇•赤壁怀古 【内容】 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰. 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。
《念奴娇.赤壁怀古》的翻译
翻译 大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说是,三国周瑜破曹军的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。
念奴娇赤壁怀古苏轼赏析700
【作品介绍】 《念奴娇·赤壁怀古》的作者是苏轼,被选入《全宋词》。这首词是苏轼的代表作。虽然结尾流露了消极情绪,但从全词看,气魄宏伟,视野阔大,对壮丽河山的赞美,和对历史英雄人物的歌颂及怀念,构成了豪放的基调。
①又名《百字令》。双调,一百字,仄韵,多用入声。 ②周瑜破曹操的赤壁 在今湖北浦圻县,苏轼所游为黄州赤壁,一名赤鼻矶。 ③千堆雪:流花千叠。“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”又作“乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪”。
原文翻译裳析 虞美人① 春花秋月何时了,② 往事知多少。 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中。 雕阑玉砌应犹在,③ 只是朱颜改。④ 问君能有几多愁,⑤ 恰是一江春水向东流。 【注释】 ①此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。