早寒江上有怀翻译 《 早寒江上有怀》原文及译文
早寒江上有怀 翻译原文
《早寒江上有怀》 (唐)孟浩然 木落雁南渡,北风江上寒。 我家襄水曲,遥隔楚云端。 乡泪客中尽,孤帆天际看。 迷津欲有问,平海夕漫漫。
早寒江上有怀翻译树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。 我家在弯弯汉水转弯处,远望楚天云海迷迷茫茫。 思乡的眼泪在旅途流尽,看一叶孤帆在天边飘荡。 迷失道路问渡口在何处?茫茫江水在夕阳下奔腾。
木落雁南渡,北风江上寒。 我家襄水曲,遥隔楚云端。 乡泪客中尽,孤帆天际看。 迷津欲有问,平海夕漫漫。 注释 如果你没本事更好地保护自己不受伤害,那你起码应该牢记一点:不轻信。
我家句: 孟浩然 家在襄阳,襄阳则当襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,汉水在襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
公布小编分享孟浩然的是《早寒江上有怀》的古诗文翻译?请告诉我 大家早寒江上有怀 孟浩然 木落雁南渡,北风江上寒。 我家襄水曲①,遥隔②楚云端。 乡泪客中尽,孤帆天际看。 迷津欲有问③,平海④夕漫漫。 【注释】 ①我家句:孟浩然家在襄阳,襄阳则当襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,汉水在襄樊市以下一段。
早寒江上有怀 木落雁南渡, 北风江上寒。 我家襄水曲, 遥隔楚云端。 乡泪客中尽, 孤帆天际看。 迷津欲有问, 平海夕漫漫。 白话译文: 草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南, 北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒。 家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾。
《 早寒江上有怀》原文及译文
孟浩然曾与唐玄宗开元十五年到长江下游漫游过一次,开元十七年至二十一年孟浩然再到吴越漫游。这首诗可能作与漫游时期。因离乡日久,触景生情,便在诗中表达了对家乡的思念,并抒发了心境的迷茫之情。写景自然典型,抒情真切深入。
译文 <早寒江上有怀>
早寒有怀 孟浩然 木落雁南度, 北风江上寒。 我家襄水曲, 遥隔楚云端。 乡泪客中尽, 归帆天际看。 迷津欲有问, 平海夕漫漫。 [译文]: 树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。
《早寒江上有怀》是唐代诗人孟浩然所作的一首怀乡思归的抒情诗。此诗以兴开首,借鸿雁南飞,引起客居思归之情。中间写望见孤帆远去,想到自己无法偕同的怅惘,最后写欲归不得的郁积。诗人在异乡遥望故乡,深深地眷念襄阳、襄水。