短歌行翻译 《短歌行》(曹操)全文翻译
励志文章 2021-06-210 lz01
文言文《短歌行》曹操的 翻译
翻译: 面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多。席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。
《短歌行》(曹操)全文翻译
短 歌 行 原文对比逐句翻译, 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。 对酒当歌,人生几何? 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多。 譬如朝露,去日苦多。 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 慨当以慷,忧思难忘。
【原文】 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。
面对美酒伴以高歌,人生短暂岁月几何? 好像晨间的露水一般,过去荒废的日子已经太多,所剩下的已经不多.. 听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘 用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”。 “青青”的是您的衣襟。
原文: 《短歌行》 曹操 对酒当歌,人生几何。譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来。
以上就是励志名言网为大家整理的短歌行翻译内容,如果觉得本站更新的资源对您有帮助 不要忘记分享给您身边的朋友哦!