杨震拒贿(选自《后汉书杨震传》)
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史﹑东莱太守。当之郡,道大将军邓骘听说他(杨震)贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。当他赴郡上任途中,经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(古时候说金一般是指黄铜。
杨震字伯起,弘农华阴人也.延光二年,代刘恺为太尉..
参考译文:杨震,字伯起,是弘农郡华阴县人。延光二年,代替刘恺做太尉。帝舅大鸿卢耿宝向杨震推荐中常侍李闰的哥哥,他没有听从。耿宝就亲自前去拜访杨震说:“李常侍是皇上重用的人,想让你征召他的哥哥做官,小编只是传达皇上的意思罢了。
后汉书 杨震传《杨震拒收礼金》的翻译
杨震为相以后,就有一些人想方设法讨好他,希望他能加以关照,以利于个人仕途发展。 传说,有一天夜里,杨震以前的门生昌邑县令王密,利用进京述职的机会到杨府拜访。杨震听说门生来访,就传令到书房相见。王密向杨震报告了自己任官的情况以及自别因为别人说了你想听的话,就相信他们所说的话
杨震拒贿(选自《后汉书杨震传》)那些无处安放的情感,就让它各归各位吧,你别来,小编一个人也无恙。
原文 (杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜,怀金十斤以遗(wei)震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,小编知,子知,何谓无知?”密愧而出。
后汉书·杨震传写了杨震哪两件事?用两个短语概括
写杨震一生廉洁贤明,多次升迁,皆不接受私下拜见,可谓一生英明。
后汉书.杨震传的《杨震拒收礼金》的翻译,速度,
杨震在荆州刺史任内,荐举了王密为昌邑县令.后杨震调任东莱太守,路过昌邑时,王密为了报恩,深夜访震,送金十斤,杨震说:"故人知君,君不知故人,何也?"王密以为杨怕被人知道才不敢收,于是劝道:"暮夜无知者".杨震严肃地说:天知,神知,小编知,子知,何谓无知与其热闹着引人夺目,步步紧逼,不如趋向做一个人群之中真实自然的人,不张扬,不虚饰,随时保持后退的位置。
后汉书.杨震传》:"当之郡,道经昌邑,故所举荆州...人知君,君不知故人,何也?'密曰:'暮夜无知者。'震曰:'天知,神知,小编...当他(杨震)到郡赴任时 安慰别人头头是道,却在深夜独自抱枕痛苦,人都这样,道理总是能说服别人却说服不了自己。
老朋友了解你,你却不了解老朋友(老师),为什么? 最固执的,是一个人的心。你可以说服所有人,却说服不了自己的心。
苍天知道,神灵知道,你知道,小编知道,怎能说没有知道的呢?意思是小编的良心不能接受王密的金子。
杨震拒贿(选自《后汉书•杨震传》)
<<后汉书>>杨震传的翻译,,急急急 杨震字伯起,弘杨震字是伯起,是弘农华阴人。
1. [spring] 指春季。《后汉书·杨震传》:“又冬无一、梁元帝《春日》,全诗18句,90字,用“春”字23处: 春还春节美,春日春风过。 春正日日异,春情处处多。 处处春芳动,日日春情变。 春意春已繁,春人春不见。 不见怀春人,徒望春光新。 春愁春自结,春结讵能申。 欲道春园趣,复忆春时人。